無料単語アプリQuizletにClose-Up Wordsの単語帳を作っています。awoiawoiで検索し、ゲーム感覚で単語力UP!

コロンビアの密林に小型機が墜落後、40日間行方不明であった子供4人が無事に見つかりました。

Four children who had been missing for more than a month in the Colombian Amazon rainforest after a small plane crash have been found alive.

※rainforest熱帯雨林 ➾jungleの他、deep forest/dense forest/thick forestなど

事故で母親は亡くなり、蛇やジャガーも出る中取り残された子供達は、13歳、9歳、4歳、11か月の乳児infantでした。

The tragedy killed their mother and left the children - aged 13, nine, four and one - stranded alone in an area teeming with snakes, jaguars, and mosquitos.

※strand=立ち往生させる、困らせる、座礁させる さまっていた=wanderという言い方も 

※alone~だけで、孤立して 

※teeming with~でいっぱいの、群がっている

墜落した機体から大人の遺体のみが見つかり、大がかりな軍主導の捜索で子供達を探していました。

The children’s subsequent disappearance into the deep forest galvanized a massive military-led search operation involving over a hundred Colombian special forces troops and over 70 indigenous scouts combing the area. 

※galvanized 電気をかけたように急に刺激して行動をとらせる

※indigenous=〔地域や国の〕原産の、土着の、先住の/〈文〉生来の、本来備わっている

じれったい手掛かりばかりが見つかり、軍の関係者は、移動している子供を見つけるのは大変であったと言います。

For weeks, the search turned up only tantalizing clues, including footprints, a dirty diaper, and a bottle.

※tantalizing=じりじりじらす、じれったい

"This isn't a search for a needle in a haystack, it's a tiny flea in a vast carpet, because they keep moving," Gen Sanchez told reporters during the hunt.

※needle in a haystack=〔広い場所で〕見つけ出すことが極めて困難な人やもの

flea in a vast carpetはイディアムではないようです。

先住民族=indigenous people/tribeウィトト族の子供達。ジャングルで生きる術を身に着けており、葉っぱでmakeshift house仮設の住処を作る等していました。

Huitoto people learn hunting, fishing, and gathering from an early age. 

The 13-year-old raised in an indigenous community is well acquainted with the jungle and possesses many of the skills needed to thrive in such an ordeal.

※acquainted 知識がある、精通している

※ordeal=厳しい試練、つらい体験 語源:神判、神明裁判

子供達は脱水症状や全身の虫刺されなどの症状はあるが命に係わる状態ではないとのことです。

Local media say none of the children is in a life-threatening condition, although they're suffering dehydration and insect bites.

グスタボ・ペトロ大統領は「模範的なサバイバルの実践で、歴史に残るだろう」などとコメントしています。

Colombian President Gustavo Petro praised the joint operation and said the children's survival was great and exemplary.

※exemplary=手本とすべき、模範的な、立派な、好例の/(懲罰が)みせしめの、戒めの

Petro described the children’s 40-day saga as “a remarkable testament of survival.”

※saga武勇伝、英雄物語、冒険物語

※testament=証、証拠となるもの、(法律)遺言 (聖書)神との約束 Old Testament(旧約聖書)