大学入学共通テスト試験中に「世界史B」の問題が流出。大阪の女子大学生(19)が香川県警に出頭して関与を認めました。

A 19-year-old university student from Osaka prefecture has turned herself in to West Japan police, claiming she was involved in cheating and leaking a unified college entrance exam question.

She surrendered to police in Kagawa Prefecture after news of the cheating scandal spread around the nation.

出頭する:appear at the police stationやpresent oneselfも

大学入学共通テストは:Common Test for University Admissionsも

女性は、『成績が上がらず魔が差した』と話しています。

The freshman allegedly told investigators she gave in to the temptation to cheat when she saw her grades were not improving, the sources said.

※give in「屈服する」 

※temptation「衝動・誘惑(するもの)、気を引くもの」出来心を起こす感じ。

『魔が差す』辞書では:fall into temptation/to succumb to temptation/to be possessed by an evil spirit 等。

The devil made me do it.という表現もあります。

複数の東大生らが、家庭教師紹介サイトで知り合った17歳の高校生と名乗る女性から問題を解くように頼まれていました。

They reportedly said that a person claiming to be a female second-year high school student that they met via a tutoring intermediary website had asked them to solve the exam problems.

someone identifying as a second-year female high school student  

tutor matching website

通常テストでは、スマートフォンなどは電源を切った上でかばんに入れ、筆記用具だけ机に出します。

During exams, only writing utensils and a few other items are allowed on the desk. 

At this university, rules require examinees to turn off their smartphones, put them in their bags, and put the bags under their chairs.

筆記用具はutensilの代わりにwriting implementなどもOK

受験者の不正行為を見つける十分な試験監督者は各クラスに設置されてはいますが、今回は試験中に上着の袖にスマホを隠すという大胆なやり方でした。

全受験者の、持ち物検査や身体検査は、現実的ではないといいます。

A sufficient number of proctors to detect cheating are placed in each classroom to keep an eye on the test-takers.

But she took photos with her smartphone that she hid in the sleeve of her jacket.

Some venues have more than 4,000 examinees, making it unrealistic to frisk each examinee.

In the end, we must rely on the patrols of examination proctors.

※frisk 跳ね回る、服の上からボディチェックをする

※proctor 《法律》代理人、事務弁護士/  〈米〉試験監督官

警視庁は、大学入試センター職員への偽計業務妨害の疑いで女子大学生から事情を聴くということです。

The Tokyo Metropolitan Police Department is sending personnel to Kagawa to investigate the matter on suspicion of fraudulent obstruction of business.

その後、単独ではなく、協力者がいたということもわかりました。

A teenager suspected of cheating in last month’s Common Test for University Admissions allegedly had an accomplice, according to investigation sources.

※accomplice=共犯者