
有名な保守系活動家チャーリー・カーク氏(31)が射殺されました。(9/10)
Charlie Kirk, a high-profile conservative activist and a close ally of US President Donald Trump, was shot dead on Wednesday while speaking at an event at a university in Utah.
※high-profile 注目を集める
※ally 協力者、支持者、同盟
※be shot dead ➾be shot to death ➾be shot and killed
トランプの再選に貢献した右派インフルエンサーです。
Slain far-right influencer was instrumental in driving youth support for Trump’s re-election in 2024.
※slay 殺す slain 殺された ※instrumental役に立つ
タイトル Charlie Kirk’s outsized influence on the MAGA movement: He changed the ground game
※outsized 並外れた、桁外れの
MAGA=Make America Great Again
※ground game 猟獣/選挙活動:有権者との直接的な接触を通じて支持を固める草の根運動

大統領は全米の建物の国旗を半旗にするよう指示しました。
President Donald Trump ordered flags to be flown at half-staff following the fatal shooting of conservative influencer Charlie Kirk.
※半旗にするfly/lower a flag at half-mast [half-staff]

地元ユタ州出身の22歳の学生が容疑者です。
Tyler Robinson, 22, was charged with aggravated murder, with prosecutors saying they will seek the death penalty.
※aggravated murder 加重殺人/講演中の銃撃で公衆の場でのリスクを生んだ点が加重要素に該当するとされます。

トークショー司会者のジミー・キンメル氏。トランプ支持者をMEGAギャングと呼び、トランプの悲しみ方をばかにするなどしたコメントが問題視されます。
Kimmel, who is among the top chat show personalities in the US, has fronted his show Jimmy Kimmel Live! since 2003 and hosted the Oscars four times.
※front動詞で(TV番組等で)司会をする 司会者:host/MC=Master of Ceremonies
Kimmel said the "MAGA gang" was "desperately trying to characterise this kid who murdered Charlie Kirk as anything other than one of them" and of trying to "score political points from it".
He also mocked US President Donald Trump's reaction to the shooting. "This is not how an adult grieves the murder of someone he calls a friend. This is how a four-year-old mourns a goldfish."
※mock=あざ笑う、ばかにするridicule/make fun of/sneer at(冷笑する)
※grieve 深く悲しむ、嘆く ※mourn (不幸等を)悲しむ、悼む、喪に服す
ディズニー傘下のABC局はキンメル氏を無期限降板させます。政権の影響ではないとは言っています。
ABC suspended talk show host Jimmy Kimmel indefinitely over remarks about right-wing influencer Charlie Kirk's killing.
TV host Jimmy Kimmel has been pulled off air indefinitely after comments he made about the shooting of Charlie Kirk, ABC has said.
➾be yanked off the air ※yank(口)ぐいと引き抜く
➾preempt 先手を打つ➾予定の番組を差し替える
The broadcaster said, “Our decision to preempt this program was independent of any government interaction or influence.”
キャンセルカルチャーへの反対の声があがります。
'Ultimate in cancel culture': Fans outside Jimmy Kimmel studio react to show's axing
※cancel culture refers to the mass withdrawal of support from public figures or celebrities who have done things that aren't socially accepted today.
社会的に好ましくない発言や行動をしたとして個人や組織の、不買運動やボイコットで、排除しようとする動き
オバマ元大統領もXでコメント:“After years of complaining about cancel culture, the current administration has taken it to a new and dangerous level by routinely threatening regulatory action against media companies unless they muzzle or fire reporters and commentators it doesn’t like.”
※muzzle①動物の鼻口部分②(噛みついたりしないようための)口輪③銃口④自由な発言や討論を阻む)口枷(クチカセ)/動詞:沈黙させる、(言論を)抑圧する
反発を受け、数日で復帰。復帰の冒頭の独白で、キンメル氏は、カーク氏の死を軽んじるつもりはなかったと述べました。
Following public backlash, Disney reinstated Kimmel’s show on its ABC network.
※backlash 反発、抵抗 ※reinstate 復帰、復職させる
In an emotional opening monologue, Kimmel said it was "never my intention to make light of" Charlie Kirk's death.
※make light of 軽んじる、軽視する、おろそかにする
カーク氏の死を喜ぶリベラルもおり、そういった人を解雇する動きもありました。
Kirk, a devout Christian, professed viewpoints on gender, race, and abortion that drew backlash from many liberals.
※devout 信心深い、敬虔な
※profess主張する、公言する
Some liberals took to social media to celebrate and gloat over his death or post offensive comments.
※took to~ ~に赴く
※gloat over満足そうに眺める、意地悪そうにいい気味だと思う
※offensive 攻撃的な、侮辱的な
It has led to some of them being fired, suspended, or reprimanded.

カーク氏の追悼式典には、多くの人が集まりました。
A memorial service for Charlie Kirk was held in Arizona, with more than 100,000 attending.