強い台風19号(ハギビス:フィリピンの言葉で『すばやい』)は10月12日に、時速44キロの勢力を保ち、伊豆半島に上陸しました。

The Explosive' Typhoon Hagibis made landfall on Shizuoka’s Izu Peninsula at about 7 p.m. on Saturday, packing winds of up to 144 kph.

※pack=包む、まとめる→pack winds of up to 〇kphで、台風等が〇kphの勢力を保つ→sustain

広い範囲で記録的な大雨=record-breaking rainfall、暴風=strong wind/gustをもたらし、複数の河川で堤防が決壊し氾濫。多くに人が避難を余儀なくされました。

Cities and towns across the country were inundated by flood waters after levees failed in the face of record rainfall, forcing many people to abandon submerged homes.

※inundate=水浸しにする、(川が土地に)氾濫する
※levee=堤防、土手 →embankment
※submerge=水中に入れる、沈める、浸水させる、氾濫させる

消防隊や自衛隊が、浸水被害で自宅に取り残された人々を救助しました。

Flood waters engulfed houses and left about 360 people stranded, according to Kyodo News. Firefighters and Self-Defense Forces personnel rescued residents trapped in their homes using helicopters and rafts.

※engulf=飲み込む、包み込む
※strand=取り残す、座礁させる

ハリケーン5(最大規模)に匹敵する、条件が整わないと起こらない強さだと海外メディアも注目しました。

Hagibis has drawn the attention of experts from around the world for its rapid intensification. The U.S. military’s forecasting agency has put it on par with a Category 5 hurricane.

※put ~ on a par with…=~を…と同じ水準[レベル]にする、肩を並べる

A meteorologist says “It was an historic amount of intensification in such a short time. This only happens when all the right ingredients are in place.”

気象庁=Meteorological Agencyは、進路は正確に予測できても、強さの正確な予測はできまません。

“While the existing forecasting system used by the Meteorological Agency allows for quite accurate predictions of a typhoon’s trajectory, it can’t predict wind speed and central pressure accurately,” 

※trajectory=弾道、(惑星の)軌道→(一般に)軌跡、~の通った道筋→track

大雨特別警報を発表した記者会見で、気象庁は『命を守るための行動』を促しました。

As Hagibis approached, authorities urged citizens “to take whatever actions necessary to increase your chances of survival.”

住民は買いだめをして、スーパーの棚が2011年の地震で見られたくらい空っぽになりました。

Residents stocked up on water, food and other supplies, leaving many supermarket shelves empty — something unseen since the 2011 Great East Japan Earthquake.

※stock up on (with)=〔食料・飲料などを〕ため込む、〔商品を〕買いだめする、まとめ買いしておく

10月15日、行方不明の人を探す時間との戦いが続きました。

Rescuers on Tuesday raced against the clock to save more than a dozen people still missing after a catastrophic typhoon killed at least 73 people in 12 prefectures and paralyzed numerous areas over the weekend.