2019年度のUnit.06のClose-Up Wordsは、 パリの名所、ノートルダム大聖堂 のニュースからです。 


A major fire has engulfed the medieval cathedral of Notre-Dame in Paris, one of France's most famous landmarks.

※大火災は、huge firemassive fireferocious blazeinfernoconflagration 等。

※動詞は、engulf(飲み込む)の他、devastateravagesweep through 等。

medieval =中世(風)の

cathedral =大聖堂

landmark =歴史的建物、保存建造物、画期的出来事


Plumes of smoke from the blaze billow out over Paris.

plume =羽毛、ふさふさした羽毛を思わせるもの→煙突の煙、吹き降ろす雪

billow =大波、うねるもの、渦巻くもの。動詞で大きくうねる

消防隊員が鎮火して= firefighters contained the blaze   

※消防隊= fire brigade

所蔵の美術品も救われました 。

salvage the artwork stored inside  

salvage =(難破船や火災等から)救い出す


The 850-year-old Gothic building's spire and roof have collapsed.

※spire =(塔の上の)尖塔、尖り屋根、steeple の先端部分

ヴィクトル・ユーゴーの1831年の小説 The Hunchback of Notre Dame 『ノートルダムのせむし男』(邦題は『ノートルダムの鐘』)で不滅となった= immortalize 鐘楼= bell tower / belfry は無事でした。1200年代からパリにそびえたち、二つの世界大戦も無事に生き延びたノートルダム大聖堂。

No other site represents France quite like Notre-Dame. Its main rival as a national symbol, the Eiffel Tower, is little more than a century old. Notre-Dame has stood tall above Paris since the 1200s. It survived two world wars largely unscathed.  

unscathed =(肉体的、道徳的に)障害を受けていない、無傷の→ unharmed


Thousands of people gathered in the streets around the cathedral, observing the flames in silence. Some could be seen openly weeping, while others sang hymns or said prayers.

weep =涙を流す 

hymn =賛美歌、賛歌 

prayer =祈り

“It’s our heritage. Part of our history is going up in smoke.” 

go up in smoke =煙と消える、はかなく消える

“This is an emblem of Paris, an emblem of France.”  

emblems =象徴、紋章


There were gasps from the crowd at the moment Notre-Dame’s spire fell. 

gasp =あえぎ、息切れ、はっと息をのむ


Not to be outdone, Bernard Arnault, France’s wealthiest scion, upped the ante with a 200-million-euro a few hours later.


outdo =勝る、しのぐ、勝つ excel / surpass   

scion (貴族や名門の男子の)子孫、御曹司

raise up the ante / up the ante =ポーカーの掛け金を引き上げる、(口語)分担金を引き上げる。ante は共同事業の出資金、個人分担金、(話)費用全体の個人分担金

The spectacle of billionaires trying to one-up one another quickly intensified resentments over inequality that have flared during the Yellow Vest movement. 


spectacle =①目立つ光景、見もの、不快な光景、大掛かりのショー

one-up =動詞:~より一歩先に出る、リードする、差をつける

resentment =憤り、立腹、憤慨、恨み

放火= arson などではなく、"accidental destruction by fire"とされていますが、改修工事= renovation works のための屋根に取り付けられた足場内からの出火で、The fire broke out in the roof space which was surrounded by the scaffolding. =(建築現場等の)足場。現場から吸い殻= a cigarette butt / stub / end が見つかり、フランス当局が捜査を続いています。